【原创】那些笑翻人的机翻游戏名:《白天死了》知道是啥游戏么?

导读:典藏版被翻译成祖传版,这些机翻游戏名是真的很骚


众所周知,现在很多游戏为了讨好中国市场都会支持中文,没有中文的游戏下场大家都应该知道,看看Steam上那些一波接一波的差评就知道了(手动滑稽)。只不过有的时候,某些网站、平台给出的机翻游戏名(并不是官方中文名)真的能把人的大牙给笑掉,最近就有网友在网上贴出了一大堆让人笑到岔气的机翻名,比如《白天死了》你知道是啥游戏么?
 
 那些笑翻人的机翻游戏名:《白天死了》知道是啥游戏么?
 
除此之外,即将发售的《古墓丽影:暗影》也被翻译成了无厘头的《坟墓入侵者的阴影》,然后带“典藏版”三个字的游戏都被翻译成了“祖传版”,简直就是骚到不行。游戏日报山泉君多放几张图让小伙伴们也跟我一起沙雕快乐一会儿。
   
 那些笑翻人的机翻游戏名:《白天死了》知道是啥游戏么?
    
那些笑翻人的机翻游戏名:《白天死了》知道是啥游戏么?
 
那些笑翻人的机翻游戏名:《白天死了》知道是啥游戏么?

只不过话说回来,很多游戏翻译还是有比较厉害的,比如13日正式在Steam开启预售的《Sekiro: Shadows Die Twice》。虽然说该游戏商店页面上并没有给出标准的中文翻译,但是中国玩家们却给了它《只狼:影逝二度》、《只狼:暗影再亡》等不错的诗意中文名,所以说机翻和人翻区别还是很大的。
     那些笑翻人的机翻游戏名:《白天死了》知道是啥游戏么?
    
不知道小伙伴们还知道哪些沙雕中文游戏名呢?
一个用户可参与的商业资讯与观点交流平台 游戏日报App 下载
网友评论
热文推荐
世界第一ADC简自豪也是个恋爱菜鸟?Uzi...
富二代因包养网红诈骗1.7亿锒铛入狱 王...
厂长原来已经对WE仁至义尽了?网友爆料...
RNG官博视频实锤小明交际花 Meiko看到...
洲际赛LPL解说阵容公布 除了娃娃米勒网...
洲际赛赛程已出 LCK三拖一这回拖的可是...