MSI上不能错过的搞笑瞬间 Faker人生最尴尬一幕

2016-05-09 11:49:05游戏日报 Aggro电竞

昨天拳头的英语翻译君在采访里一个不注意就完成了一次“反向翻译”,将主持人的中文原封不动的念了出来,当时的场面简直令人一脸懵逼。


主持人:“本届MSI的比赛已经进行到第五天了,请Sjokz(拳头官方女主持)来谈一下参加本次比赛的感受吧。”

翻译君:“啊,我们本次比赛已经进行到了第五天,想问一下你对这次MSI的感受。”

Sjokez:“???”



翻译君因为这一次莫名其妙的天然蠢萌反向翻译,在回到了后台之后尴尬得“没脸见人”了。不过面壁之后的翻译君似乎人气更高了,果然颜值高一点的好处就是犯错也能吸粉啊。


谈到MSI主持台上的忍不住笑场的小“事故”还不止这一个。在RNG首次击败SKT之时,过于兴奋的xiaohu也发生了一个口误。他将“乐芙兰克制黄鸡”说成了“乐芙兰counter妖姬”,为什么一场比赛两只“幺鸡”?


另外一个小“事故”出在大魔王Faker的身上,在他的生日采访上,主持人请来了五月同时过生日的其他两位选手。然而由于请人上台的姿势太过于像握手加上语言不通,单纯的Faker大魔王伸手作为回应却发现是自己误解了主持人的意思,当时的尴尬场面让Aggro君(微信号:Aggrogame)直接笑出了声。

MSI上不能错过的搞笑瞬间 Faker人生最尴尬一幕

这些有趣的小“事故”也是本届MSI的另外一个亮点,在紧张的比赛之余也为我们增加了不少的笑点。